中孝介《花》
*中孝介《花》 作詞:御徒町凧/作曲:森山直太朗/編曲:河野伸
如果你被雨淋濕
連藉口都說不出來
如果你被什麼給狠狠的刺傷
至少我能握緊雙手
變成 在風中綻放的花如果你的夢想破滅
過著沒有目標的日子
如果連信任都找不回來
至少我能用歌聲
為你吟唱飄盪到明天的歌曲
彷彿像花 彷彿像花
只是綻放在那 就如此美麗
人們啊 人們啊
重重地踏在土地上
讓屬於各自的花朵 深植心中
如果這身軀中就消失
但願化成島風 將祈願傳送開來
彷彿像花 彷彿像花
就像搖曳在風中的生命
人與人啊 人與人啊
將此身軀憑藉著連串的時代
讓各自的果實 堅韌地生存
彷彿像花 彷彿像花
只是綻放在那 就如此美麗
如今人們啊 如今人們啊
重重地踏在土地上
讓屬於各自的花朵
深植心中
もしもあなたが 雨に濡れ
言い訳さえも できないほどに
何かに深く 傷付いたなら
せめて私は 手を結び
風に綻ぶ 花になりたい
もしもあなたの 夢破れ
行き先のない 日々は暮れゆき
信じることさえできなくなれば
せめて私が 声にして
明日に揺蕩(たゆた)う 歌をうたおう
花のように 花のように
ただそこに咲くだけで 美しくあれ
人はみな 人はみな
大地を強く踏みしめて
それぞれの花 心に宿す
例えこの身が 果てるとも
戦(そよ)ぐ島風 願いに染まれ
花のように 花のように
ただ風に揺れるだけの この生命
人と人 また 人と人
紡ぐ時代に身をまかせ
それぞれの実が 撓わなればと
花のように 花のように
ただそこに咲くだけで 美しくあれ
人は今 人は今
大地を強く踏みしめて
それぞれの花 心に宿す
大地を強く踏みしめて
それぞれの花 心に宿す
おわり
類別:分享





我在公視無意中聽到他唱這首歌,可是並不知道它的歌名及唱的人,只是很想再聽到這首歌,好高興妳的分享!!太好了^_^
這樣年輕的生命,從心底發出這美好的聲音,
值得聆聽!
(我們的年輕歌手都在唱些什麼呢?)
天呀,,
一個打扮西方的年輕男子, 居然唱出有日本演歌的味道
跟日本一般年輕歌手的唱法很不同
我很少聽日本歌手唱歌, 聽過一些但不知歌手名稱(代表不怎麼深刻)
歌詞很棒!
錯錯錯…我喜歡日本的小野麗莎
TO: JASMIN
台灣有些年輕的歌手真的唱的還挺好的, 他們或許不是唱這樣內心的曲目, 但某些精神很令我感動.
如果不要抱持成見, 某些東西還是值得欣賞的
(沒別的意思, 純抒發自己感覺)
TO:阿粉粉
承認前則留言有些「一竿子打翻全船人」的語病,
台灣當然有唱得好的歌手,也許較多的問題出在詞曲作者,
總覺得時下歌手所唱出的歌,無病呻吟者多,
反觀日本,跳脫情愛的感人作品,相較下較多,
當然,我的了解有限,不宜做太直接的評斷,
謝謝阿粉粉的提醒。(我喜歡別人誠心的糾正,呵呵!)
^_____^
很高興大家也喜歡唷,分享感動持續連線~~~~
從那島到這島,心的世界無國界!
好棒呀~
TO: jasmin
不好意思, 對你下這樣的留言
也謝謝你沒對我生氣
TO:梧桐
我想去.,我想去
希望人不要太多才好
梧桐,
如果, 那天我去就可以看到你了
我們不要約好, 如果我真去了, 我會找你, 二個小公主要穿亮一點哦
想到要見梧桐有一些緊張吔
如果我話少了, 一定是因為看到你有些激動或緊張, 這樣剛好, 聽歌就好了
**那天有位小米媽媽要下來台中找我, 我也不知道晚上會不會太累不想出門了.
昨天跟老公Ande說了這件事,
他問我, " 人應該很多吧, 你找的到哦"
我說我有請二位小公主要穿亮一點
呵
親戚..,,我也這麼想吔 ,我跟你先生應該同一個母校啦
主要真的要看Q比的體力, 我跟那位小米媽約星期六下午, Q比下午如果沒睡
晚上可能會沒體力,
不過那裡應該有草地, 躺在草地也可以睡
我去的機會很大
期待
好特別的第一次見面方式,
憑的就是一份心的默契,
我也期待妳們能盡情享受這個週末夜晚!